« una prosa mes que panoli » ni poma ni pera ¿Sàrria per problemas?

Macedonia

¿Sàrria per problemas?

  – A vegades m’entren ganes de plorar, per fer quelcom

  – Altres em done danya i no m’entren ganes de res

  – Algunes vegades m’haguera agradat reanar però de qui?

  – Són tan poques les occasiones que tinc de fer-ho

 – Que hui he decidit em d’igual o em del mateix

 – Donar-me el gust de reanar, de qui siga o com siga

 – Només pel plaer de molestar-me o de molestar-te

 – Sent! que no m’importa, si em pareix o et pareix bé

 – Que mes em dóna! A bones hores mànegues tristes ¡ »

¿Será por problemas??

  – A veces me entran ganas de llorar, por hacer algo

  – Otras me doy lastima y no me entran  ganas de nada

  – Algunas veces me hubiera gustado reír pero ¿de quien?

 –  Son tan pocas las ocasiones que tengo de hacerlo

  – Que hoy he decidido me de igual o me de lo mismo

 –  Darme el gusto de reír, de quien sea o como sea

 –  Solo por el placer de molestarme o de molestarte

 –  Oye ¡! que no me importa,  si me parece o te parece bien

 –  ¡Que mas me da!  ¡A buenas horas mangas tristes ¡

Pas de problèmes ?

  – Parfois j’ai  des désirs de pleurer, pour faire quelque chose

 – D’autres je me donne de la pitié et j’ai envie de rien

  – Quelques fois j’aimerais  rire,  mais de qui ?

  – En réalité elles sont peu les occasions que j’ai de le faire

  – C’est pourquoi aujourd’hui j’ai décidé j’aime  ou pas

 – Me donner le plaisir de rire, de qui ou de quoi

 – Seulement par le plaisir de me déranger ou de déranger

   -Ecoute ! Que je m’en fou, s’il me semble bien ou pas

   – Cela m’est égale !  Ou il en est déjà ce film……. À de bonnes heures

 

 Auteur MOI