Origine arabe des mots espagnol

L’arabe est, comme l’hébreu, une très ancienne langue sémitique parlée par les tribus d’Arabie. Son influence dans notre langue est connue pour des raisons historiques.

Pas tous les résidents de l’Espagne musulmane (Al Andalus) étaient des Arabes, comme beaucoup étaient berbère (origine maghrébine qui ont leurs propres langues), mais tous ou presque tous d’entre eux parlaient arabe, essentiel, surtout pour vos prières. Peu à peu, l’arabe parlé à Al Andalus a été différenciée de l’arabe classique, faitl’hispanique arabe (l’une des caractéristiques principales de ce qui a été l’introduction au début de laparole de l’article, donc voix les plus courants Ils commencent avec al origine arabe ont).

Dans le même temps, mélanger latin vulgaire wisigothe et arabe, une langue romane parlée par les chrétiens vivant sous domination musulmane en tant que musulmans eux-mêmes ont émergé, appelé mozarabe (l’arabe musta’rabí hispanique, gentilicio de l’arabe classique musta’rab «arabisés», influencé par l’arabe). Langue mozarabe est maintenant disparu, mais certains de nos mots de vocabulaire actuels viennent d’elle, bien que peu comparant avec laquelle nous avons hérité de l’arabe (principalement par la Hispanic arabe).

Arabe a également servi comme un pont pour nous rejoindre de nombreuses voix d’autres langues: celtes, germaniques, le grec, le latin, l’Iran, le sanskrit … L’étymologie du mot arabeest un exemple clair des longs runs qui ont fait ces voix avant arriver à notre langue: les Arabes latine, -ĂBIS, ce Αραψ grecque, -αβος et l’est de l’akkadien Arabi.

Comme il n’y a pas la prononciation arabe / w / l’un des mots dans notre vocabulaire à partir de p ils ont origine arabe.

Suivant nous avons rapporté les neuf cents mots actuellement enregistrés dans le dictionnaire de l’Académie royale espagnole avec la racine arabe; mais ils pas que, même venant de l’arabe, sont enracinés dans une autre langue (indiqué dans leurs sections respectives).

Ababol, arabe ḥ appapáwr hispanique [a] et ce Papaver latine, avec «semences» de influcia de l’arabe classique ABB.

Grocer, arabe Hispanique * de H B Azzad «les dispositions du ‘.

Abadi, le classique ‘Abbadi, le patronyme du nom’ arabe Abbad.

Abbasside arabe abbasside, propre nom patronymique Abbas.

Abelmosco «Usine de l’Inde ‘H ABB almusk classique Abbu la lmusk Arabe’ musc de semences ‘arabe et orientale hispanique.

Abencerraje, l’aban arabe hispanique [que] Sarra Ǧ ‘fils sellier », nom de l’ancêtre de cette famille d’origine Grenade arabe.

Abitaque ‘Paddock (arbre)’, la métathèse arabe TT Hispanique ibáq, pluriel de Abaqa T et Arabe abaqah ‘couche ou chambre intermédiaire «classique orientale.

Acebuche ‘Wild Olive’, l’azzabbú arabe Hispanique Ǧ.

Aceifa ‘été expédition militaire’ S Ayfa Hispanique arabe et orientale classique Arabe ā’ifah «récolte d’été ou l’expédition».

Aceituní, l’azzaytūnī arabe, gentile Zeitoun, adapter le nom de la ville chinoise de TSO-Thung.

Sumpter, le azzámila arabe hispanique, et cela de l’arabe classique de «bête de somme».

Aceña, l’assánya hispanique et «ascenseur» Est arabe arabe classique Saniyah.

Ditch, l’assáqya arabe hispanique et orientale arabe sāqiyah classique ‘irrigation ».

Blame, l’aččakká arabe »du rapport« hispanique et orientale arabe tašakkà classique »se plaignent»,.

Jus d’Aloe «Aloe», «amer», l’arabe SS Hispanique IBR et orientale arabe classique ṣ Abir.

Toilettage, arabe ou Iqal Hispanique * siqál et outil de polissage ou de rodage orientale arabe classique de Iqal ».

Incentive, l’arabe Hispanique * [Muzil / Rafi] T assiqá ‘supprime faiblesses ».

Acidaque ‘Arras, l’hispanique de SS IDAC et l’ADAQ de l’Est de l’arabe classique ou «dot dans la loi islamique’ S IDAC, littéralement« la preuve de la sincérité de l’objectif ‘.

Azimuth, l’assumūt arabe, pluriel samt de «direction», «direction».

Acitara «pont parapet», assitára classique »parapet ‘arabe Sitarah hispanique et orientale arabe.

Adafina «Mangez pot hébreu samedi, mais vendredi préparé en le couvrant avec des braises et les charbons», l’addafína arabe classiquedafīnah hispanique et orientale ‘enterré’ arabe.

Adalid, hispanique et orientale arabe classique Dahlia «guide» de l’arabe.

Adaraja ‘denticule un mur », en arabe et hispanique Addara Ǧ pour donner ce classique ah Ǧ arabe.

Bouclier «bouclier», hispanique et orientale daraqah arabe classique de l’arabe.

Adarvar ‘étonner, paralysant », peu utilisé, dérivé de l’arabe hispanique [D] D ARB et orientale arb arabe classique d’ frappé ‘.

Adaza ‘sorgho’ * addáqsa Hispanique arabe et de l’arabe classique duqsah.

Adefera ‘tuiles’, arabe et hispanique DD afíra afīrah cette arabe classique «tresse».

Geste, aimant arabe Hispanique DD DD ou Amman et Aman littéralement «garantie légale» de l’arabe classique, avec changement de direction par les gestes exagérés et jurant qu’il a offert ou la fourniture destiné.

ADEME ‘Bois ou recouverts dans les mines et travaux souterrains », en arabe et hispanique * addí’ma di’mah orientale arabe classique.

Aderra «Corde avec le marc est pressé ‘, arabe et addírra Hispanique orientale arabe classique dirrah’ licol», d’autant plus qu’il a utilisé le fouet pour punir almotacén fraude.

«Cadeau ou de la soude qui a été donnée aux marins pour arriver à bon port» Adiafa, l’iyáfa arabe Hispanique DD et orientale arabe classique iyāfah D ‘[présente] hospitalité ».

Adivas ‘Angine streptococcique chez les animaux », l’arabe classique en« loup »Ibah DD ancienne désignation de cette maladie.

Adive «Mammifère Fox-like ‘, arabe DD Hispanique IB et orientale arabe classique I’b d.

Cobblestone, arabe ou addukkán Hispanique addukkín et «banc de bois ou de pierre ‘orientale arabe classique Dukkan.

Ador est temps fait à l’eau », addáwr arabe dawr arabe classique hispanique et orientale.

Aduar, l’duwwār Bédouins arabes.

Adufe ‘tambourin maure’, arabe et adduff Hispanique ce classique arabe duff.

Adul «conseiller Cadi au Maroc ‘arabe classique’ udūl, pluriel de  » personne crédible ‘adl avec la prononciation d’Afrique du Nord.

Adunia ‘Abondante’ Je inhabituel », la addúnya Hispanique arabe« beaucoup », littéralement« le [toute] monde, ‘et ce classique arabeDunya.

‘Adárgama (farine de fleur)’ Adutaque jour; * Adduqáq Hispanique arabe et le classique Doukak arabe »farine», en particulier le lupin.

De l’extinction ou de l’épuisement de la passion ‘Afanar, le fana Hispanique arabe et orientale arabe classique fana.

Aguajaque «Résine Fenouil ‘, l’eau alwuššáq arabe hispanique, contaminés.

«Revenu sur les prêts« Peu utilisé Aguela, H Hispanique arabe Awala et la awālah de l’Est de l’arabe classique.

  L’épargne, ancien Horro, l’hispanique et arabe Hurr cette «libre» hurr arabe classique.

Ajabeba «Flûte maure ‘, arabe et aššabbába Hispanique orientale šabbābah arabe classique.

Ajaraca «boucle», les aššaráka hispaniques arabes «boucle» et classique de l’Est ‘rouge’ šarakah arabe.

Ajarafe «Classique, arabe et ASSARAF Hispanique orientale arabe Saraf ‘hauteur dominante’ Grand et vaste terrain de ‘toit’.

Ajebe ‘Alum’, ‘hévéa’ obsolète, arabe et aššább Hispanique orientale arabe classique Sabb.

Ajimez «Fenêtre cintrée dans la colonne du milieu,  » balcon et treillis de bois», en arabe et hispanique aššább orientale arabe classiqueSabb.

Ajomate «Algues», en arabe à ǧǧ UMMAT «scalps ‘hispaniques et classique umam arabe Ǧ Orient.

Sésame, arabe hispanique à ǧǧ ulgulín et orientale arabe classique Ǧ Ǧ Ulan ul.

Bangle, l’arabe aššúrka hispanique et orientale Suruk arabe classique, pluriel de Sirak «ceinture».

De les plaies sur les chevaux de Ajuagas les sabots », hispanique et orientale šuqāq arabe classique de l’arabe.

Trousseau, l’Hispanique ou aššuwár Assiwar arabe et l’arabe classique ce Sawar ou Siwar.

Placard, arabe hispanique à Azana h et l’arabe classique H izānah.

Alacet Fondation d’un bâtiment «en Aragon, l’* Aragonais alacez cette alasás Hispanique arabe et les poignées classiques arabes.

Scorpion, en arabe et hispanique al’aqráb aqrab cette arabe classique ».

Aladar, l’arabe Hispanique Al’a ar * d et orientale arabe classique ‘i d AR.

Aladroque «Anchois ‘arabe Al H Hispanique * T RUK littéralement« grande gueule », en raison de la taille de la bouche du poisson, et ce dérivé de« bouffonnerie »* H T r.

Alafa «Salaire», datées, les régimes arabe classique ‘alafah’ ‘.

Alafia «Pardon», hispanique et orientale classique »āfiyah ‘arabe santé al’áfy arabe’.

Pain d’épice ‘Massepain’ à H ASU Hispanique arabe classique et orientale ‘fill’ Arabe ASW.

Alamar ‘Robe manteau clip et bouton ou’ ‘alam « Hispanique arabe ornement».

Alambor « Falsificateur une pierre OÜ un arbre », « escarpement Déclin ous le brut » Hispanique frontière, frontière, révolte »et le verbe Dérivé de hawwala classique » modifier « .

Alamin ‘Juger des Risques »,« officier verifie Qui a LE POIDS « , » maître d’œuvre inspecteur les travaux « dans l’Arabe Amin.

Alamud « barre de fer verser sécuriser Portes et fenêtres les ‘arabe et hispanique al’amúd Amud arabe».

Alaqueca, l’arabe al’aqíq hispanique classique et orientale ‘.

«Arabe» en arabe et classique «arabe» arabe des, des Bédouins arabes ‘.

«Arabe» en arabe et classique «arabe» arabe des, des Bédouins arabes ‘.

Boast,al’árd Hispanique Arabe Arabe et classique « .

‘Comme l’Epinosas Plantes et aspátalo épine vinette-‘ Alarguez Hispanique G Est et orientale berbère G est ar.

Alarife « architecte », « maçon minière ‘arabe et hispanique al’aríf classique’ ‘experts’ Arif.

Alarije « cépage » al’aríš hispanique classique et orientale « l’arabe.

De la barre Qui separé Le Creux D’une porte OU D’une fenêtre ‘Huisseries, arabe et hispanique * al’arúd arabe classique »Arud » pôles de brevets »,« objet Placé Dans le centre de fermer’.

Alaroza petite amie (mariés Femme de des jeunes), la date, l’arabe arabe classique et orientale ‘Arus.

Alatar ‘parfum vendeur « inhabituel, vous Al’a arabe Hispanique tt Ar orientale et arabe classique’ ar TT.

Châtaignier ous oseille, arabe et hispanique * alashábashab orientale arabe classique.

Carthame ‘usine’ al’asfúr hispanique classique et orientale « l’arabe.

Albacara ¹ La Porte des bouviers.

Albacara ² ‘ou inhabituelle roue « , l’arabe arabe classique et orientale bak [a] rah.

Executor, Arabe alwasíyya Hispanique * SAHB.

Albacora ¹ ‘fig’, classique « débuts fruits hispaniques arabe et orientale bākūrah.

Albacora ² ‘food poisson «peut-être albacora¹.

« Genre de robe » Albadena, inhabituelle, orientale classique ‘bra’ arabe badan.

Basil, hispanique et arabe abaca.

Albahío éclatante ‘Bahi arabe classique.

Albaida ‘usine’ par Albayda hispanique Est et arabe ‘blanc’ classique arabe Bayda.

Égouts,alballá’a l’arabe « pipe ».

Mason, hispanique et arabe classique ‘constructeur’ arabe Banna.

Albaquía ‘Dettes Autres’ albaqíyya hispanique orientale et arabe classique.

Bon de livraison,Hispanique Albara l’arabe arabe classique et orientale Bara’ah.

Albarazo « chevalerie maladie, barasclassiques.

Selle,albárda’ahl’arabe et orientale barda’ah.

Albardán ‘bouffon’, arabe Hispanique * albardán « effrontée » arabe classique et orientale Bardan ‘cool d’esprit, stupide « Littéralement » froid « .

albardín arabe et orientale.

Albarrada assainisseur ‘.

Albarran ‘baccalauréat garçon « , » pas de maison ou maison »arabe Hispanique Albarrani.

Albatoza «Petit Bateau», en arabe * à G Hispanique USA TT, G hipocorístico arabe classique AS [ah] « huard » being commune DANS LES NAVIRES arabe Donner des Noms d’oiseaux.

‘Carbonate basique de plomb’ Albayalde, arabe et hispanique albayád Bayad.

Piscine,albírka vous hispanique Est et arabe Birkah.

«Camomille sauvage (végétale) ‘Albihar, Albiharl’arabe arabe classique et orientale Bahar.

Albitana «protéger près des Plantes arabe bitānah hispanique et orientale.

«Travail de la mosaïque parure Dans des voûtes» Alboaire, arabe Hispanique albuháyra ‘lagon’.

Albogue «Sorte de l’arabe arabe classique et orientale Steamship.

Inhabituel, vous hubbáyz ‘Mauve’ hispanique arabe [a] Alboheza et des la métathèse arabe classique [ah].

Sea-santé ‘liseron (tue) « , at-il alhubúl Hispanique’ corde ‘arabe arabe classique et orientale Hubul.

Albollón ‘exode’ ‘égouts’, arabe et hispanique * balla’ón arabe classique.

Alboquerón ‘usine’ l’abulqurún Hispanique ‘cocu’ arabe.

Albórbola ‘de la manifestation de joie « alwálwala hispanique orientale et arabe classique.

Boronia alboronía ou « ragoût de légumes būrāniyya al-hispanique, Bourane, Nommé d’après l’épouse du calife al-Ma’mûn.

Alboroque « divertissement », « cadeau » en arabe et hispanique * alborók arbūn arabe classique « .

Gaieté, hispanique l’orientale et arabe alburúz classique ‘défilé militaire sur juin expédition précédent.

« Térébinthe (gaules) ‘Albotín, l’hispanique * albutm et l’arabe classique Botm’ térébenthine.

Hourra,albúšral’arabe arabe classique et orientale Busra.

Albudeca ‘pastèque pacotille’ aube tt iharabe arabe classique et orientale bi tt H ah.

Albufera,albuháyral’arabe arabe classique et orientale Buhayrah, versez tribunalbahr « mer ».

Alcabala « tribut » checkpointarabe.

« Quatre creux de cloche ous D’UN FOYER ‘Alcabor, arabe et hispanique alqabú classique arabe.

‘Alcacer (orge)’ ALCACEL, hispanique orientale et arabe classique de l’arabe.

Artichaut,alharšúf Hispanique arabe [a] CE huršūf arabe classique [ah] et CELA Peut-etre le pelvienne COB « bâton d’épines ».

« Hanches d’cuadrúpelo un ‘Alcafar, datées, alkafáll’arabe arabe classique Orientale.

Pimp, arabe et alqawwád Hispanique qawwād classique arabe.

Alcaide, arabe et hispanique alqáyid arabe classique « capitaine », « gouverneur d’Une ville« Participer ctive QAD du verbe « Envoyer ».

Est arabe classique «juge» Le maire, hispanique et arabe Alqadi, actif partie de Qada ‘Résoudre’ ‘juge’.

Alkali ‘hydroxyde de métal’, l’Hispanique * alqalí et l’arabe ‘fondu’ arabe qily.

Alcaller‘Potter’.

Alcamiz, l’erronée de transmission * ou * altamiz atamiz bureaux attamyíz le magazine et le rôle des soldats »et classique« distinction ArabOrient.

Alcana « henné » de l’arabe au Hispanique Innaa H classique arabe et orientale Inna H ‘.

Alcandía « sorgho » hispanique orientale et arabe classique de l’arabe.

Alcantara,Al Qantaral’arabe, ce « pont » en arabe Qantarah CE Peut-etre les κέντρον «cercle central» grecs.

Alcatara distillateur».

Médecine de guérir versez Les Blessures « Alcatenes, arabe et hispanique Alkattan Goute CE« linge ».

«Amende OÜ juin tapis moquette ‘Alcatifa, alqatífal’arabeorientale.

Artichaut,alqabsí l’arabe hispanique [a] CE mozarabe * kapićéla et CE diminutif latin CAPITĬA « tête » une référence à la forme de sa.

‘Alcavera (de caste) «pack de tourbe Alcavela,« Je DATE, l’arabe alqabíla hispanique et orientale qabīlah.

Alcazaba,alqasábal’arabe arabe classique orientale Kasbahs.

« Réglisse (usine) » alcazuz, Hispanique l’arabe « IRQ Assos orientale et arabe classique ‘irq Assus.       

Alcohela « endive » inhabituelle, l’arabe alkuháyla hispanique classique et orientale ‘.

Alcool, hispanique et kuhúl Kuhl.

« Big ampoule de verre ‘Alcolla, alqúlla hispanique orientale et arabe classique.

Coran ou, l’arabe classiquealqur’ān «lire».

Glaçage ‘fudge et de l’amidon « alqúrsa hispanique orientale et arabe classique.

Alcotán ‘Bird’, arabe et orientale.

Alcubilla « château d’eau » il diminutif arabe.

Lineage,alkúnyal’arabe et orientale kunyah.

Couscous, couscous ous Les formes Avec des champignons et aujourd’hui Avec la minorité viennent Hispanique Directement de l’Arabe * alkuskús orientale et arabe classique kuskus; mutandis qu’il est à la mode, plus élargisse- Utilisée et l’arabe classique, il obole also, maïs à Travers le couscous.

Il heurtoiraddabba Hispanique arabe et de l’arabe classique Dabbah, Littéralement «gitane» sa couple formé, Comme Celle of this provient de reptile.

Villagedesaddáy’a hispanique et orientale day’ah.

 Arabe-1 Aldea Rural Couso Galan

Alecrin mer des Antilles « , » arbre de l’Amérique du Sud « , il alecrim portugaise, est de aliklílarabe, abréviation de« La Couronne de roi« Almalik Iklil et arabe » couronne « classique.

Bouillie de farine d’orge Alejija ‘Seasoned Avec du sésame, addasísa l’arabe et orientale hispanique arabe classique.

«Partie de l’eau d’irrigation Alema, alhídmahidmah hispaniques arabe classique et orientale.

Bombazine ‘amende tissu de laine’ alépine français et ville orientale «  » de la Syrie.

Mélèze « Arbre » l’arabe alárz hispanique [a] et arabe arz [ah] « cèdre [s] ‘orientale classique.

Aleve «traître», arabe et al’áyb Hispanique arabe ‘b’ par défaut ‘,’ tache ‘.

Verset Aleya ‘du Coran, l’arabe et orientale al’āyah.

Alfaba «prix à l’unité de la terre ‘, arabe et alhábba Hispanique« grain »de la arabe this classique' ».

Alfadía « la corruption, la corruption», inhabituelle, l’arabe arabe classique et orientale Hadiyyah.

Alfaguara, sera « fournisseur » Arabe Arabe alfawwára hispanique et orientale.

« Poterie (atelier le Potier) ‘har Alfahar alfahHar Fah « poterie » arabe et l’arabe classique, « poterie ».

Alfaida ‘augmentation rivière par le flux de la marée « il alfáyida hispanique et’ infini ‘Orient arabe fā’idah.

Alfajeme « barbier » peu utilisé, l’arabealhaggám Hispanique Haggam arabe classique.

¹ de Buses l’Afrique oiseaux « , vous » noir « hispanique Kanakiarabe.

² ‘inhabituel bus « l’Hispanique * alfaráq arabo-berbère et Orient afrag« malade ».

Cutlass, vous alhángaralhángal arabe ous hangar.

Alfaque « banc de sable ‘alhágiz classique« »Hagiz arabe et orientale.

«L’Homme en charge de affranchissement des Esclaves de Alfaqueque, » hispanique et orientale arabe classique.

« Docteur de la loi ‘Faqih, alfaqí hispanique orientale et arabe classique Faqih.

Alfaquín ‘docteur’ en ce jour du alhakím Hispanique arabe et de l’arabe classique Hakim.

« Cheval de légères Les de troupes, Alfarasl’arabe arabe classique orientale Faras.

« Contribution versée par les Maures et les Juifs DANS LES royaumes Chrétiens ‘Rafter ¹, la balustrade Hispanique arabe classique etorientale » fiscalité « fardah arabe, » partager « .

« Paire d’armure », « alfarjía  » manteau tactile ous Rafter Rafter Hispanique arabe et orientale fardah ‘ONU des deux ».

Alfardón ¹ ‘tuile’ Arab al-Fara ‘bizarre’.

Alfardón en Aragon, en arabe et hispanique alhardún classique « lézard » hirdawn arabe.

Alfareme arabe arabe classique Ihram.

Alfarje ‘huile meule basse « l’arabe poterie de lit’ fars arabes classiques et orientale.

Alfarjía « Clôtures de bois pour ou des Portes et fenêtres Faisceaux est croisent la coquille verser ancien des plafonds » il alfarsíyyaarabe,poterie adjectif « alfarje ‘.

Alfarrazar «définir Avant la Valeur obligatoire des cultures Récolte», «cultures de L’Evaluateur » arabes eux.

Alfada « prix d’estimation » Date, l’arabe classique «excellence» en arabe hay’ah hispanique et orientale.

Alfayate ‘sur mesure’ l’Arabe arabe classique et orientale Hayyat.

Alfazaque ‘bug’, la ‘Whoopee « alhazzáqarabe.

Sill, arabe et alháyza Hispanique classique arabe « qui Prend possession de balle. »

Ensign, arabe et hispanique Alfaris ‘cavalier’ classique arabe orientale Faris, «gentleman».

Pin,ancien,Alhilall’arabe arabe classique et orientale Hilal ‘éclats de Aigue Utilise verser tourner les uns aux Autres pièces de vêtements’, ‘pin’.

« Pâte de semoule ous Farro ‘Alfitete, l’arabe alfitát hispanique [a] classique arabe et orientale » chapelure « .

Storehouse ‘grange’, ‘entrepôt de sel « l’ancien Alhorí, arabe Hispaniquealhurí arabe.

¹ tapis, vous «type de poyal ou Le papier peint versez la salle d’audience» Arabe Hispanique alhánbal, élargisse- used encore au Maroc et le «mouton used arabe Hanbal.

Tapis humrah ‘rougeur’ hispaniques et orientale de l’arabe.

Sac,alhurgl’arabe arabe classique et orientale Hurg.

«Espèces de faucon Alforre, arabe Hispanique * [attyr] alhúrret orientale classique ‘ ».

« Poulet OÜ du poulet ‘Alforrocho en Aragon, en arabe et hispanique alfurrúgFarrug orientale ous classique arabe.

« Pli DANS CERTAINS Tuck articles, » guérir « en arabe et hugzah.

Alfoz ‘banlieue’, arabe et alháwz Hispanique Hawz classique arabe.

Algaba « forêt » dans Arabe et arabe classique.

‘Terrain sablonneux de la mer »Algaida, algayda l’arabehispanique arabe.

Civet «substance» Parfumerie algues Hispanique arabe [i] et l’arabe classique et gāliyah.

Algar ‘grotte’ Algar hispanique Est et arabe Gar.

« Troupe de cheval » Algara ¹, la Algara hispanique Est et arabe Garah.

‘Algara ² voler »arabe GALALAH hispanique arabe.

Din,al’arabíyya l’arabe arabe « classiquehispanique.

Inhabituelle « Natif d’Arabie », l’arabe arabe « classiquehispanique. Algarabío

Algarivo « étrange », « injuste » pas à jour, arabe et hispanique algaríb Garib.

Algarrada «machine de guerre» al’arráda de arrādah »classiquehispanique orientale.

Algavaro ‘bug’, l’arabe algawwár Hispanique la algarero ‘Parce Que Leurs longues antennes semblent pique.

Je Gaieté,Tumultevous Hispanique «bavardage» et classique ‘abondance’ Arab Orient.

Algazul ‘usine’ par algasúl hispanique Est et arabe Gasul.

Algèbre, Algèbre latin tardif et « réduction » classique arabe orientale.

Coton, arabe et orientale.

Algorfa ‘pour le Sénat »de algúrfa hispanique et arabe arabe classique.

Un lgorín ‘Aire de Jeux moulin à huile’ l’ancienne Alhorí, arabe Hispaniquealhurí arabe.

Algorithme,abréviation de l’arabe classique Hisabu calcul ‘en Chiffres arabes « .

Sheriff,Alwazirl’arabe classique orientale «ministre», «vizir».

‘Alguaquida arabe classique » carburant du alwaqídaorientale.

Alguaza ‘charnière’, arabe Hispanique alwásl ‘bracelet en cuir charnière Utilisée et arabe » conjointe « classique.

« Bijou bijou ou ‘Alhaite, arabe et alháyt Hispanique hayt CE’ fil ‘.

Alhaja,l’arabe alhága « Nécessaire ous choisi utile» hagah arabe et orientale.

Alhamar ‘couette ou couverture incarné’, arabe Hispanique alhánbal ‘printemps de tapisserie versez le podium »et le Hanbal » en peau de mouton Utilisée’ arabe classique.

Alhamel « bourreau de travail », « soutien de famille », « transporteur » en Andalousie, l’arabe orientale.

« Coloquinte (fruits)» Alhandal, alhánzall’arabe arabe classique orientale Hanzal.

Alhanía « chambre », « placard », « petit coussin » pas à jour, alhaníyya Hispanique arabe « alcôve» et classique ‘voûte’ Arab Orient.

Alhaquín tisserand « périmées, erronées diffusion arabe alhay hispanique [i] Kin ‘.

Fuss, hispanique et l’arabe alharáka this harakah.

Alhavara ‘harina de flor’, inhabituelle, classique l’arabe alhawwára hispanique et orientale.

Henne,alhínna hispanique et arabe arabe classique « .

Fenugrec ‘usine’ arabe hulbah.

Alhorre ‘éruption’, arabe et hispanique * alhúrr arabe classique.

Alhorría inhabituel, vous alhurríyya hispanique arabe et orientale hurriyyah.

Alhucema « lavande » alhuzáma hispanique orientale et arabe classique.

Aliacán ‘ictère’, arabe et hispanique alyaraqán classique arabe.

« Sorte de serpent » Alicante, Hispanique al’aqráb ‘scorpion’ arabe.

Revêtements,alqát Hispanique l’arabe [a] ‘qat et classique’ ‘Couper’.

Pinces,Arabe hispanique * allaqqát classiques et orientale « pinces » laqqāt Arabes.

ALIDADE «Règle», il al’idáda arabe arabe « classique hispanique.

«La Canne à sucre deux Années Alifako en Andalousie et au Mexique, hispanique l’arabe Halifathis » successeur « Halifah arabe.

« Alifafe ¹.

Alifafe ² ‘couverture’, DATE alliháf Hispanique arabe classique lihāf.

« Régal Pour ou d’Une sale accord de alifara, « transfert de crédit » classique hispanique alihála.

‘Nombre de consonnes arabes Alifato lui, la première lettre de l’alphabet arabe.

Alijar ‘Pâturages »,« douar »,« fermier »hispanique arabe classique et orientale Gusar.

Alimara ‘fumé (le signal d’tournée de juin de guet)’ inhabituel, hispanique et arabe Alimara.

Alinde ‘Quicksilver’ Miri abréviation de l’arabe min « miroir d’acier ‘arrière hispanique.

Alirón ‘Célébrer interjection Pour La Victoire « ali’lán Hispanique l’arabe al’il’lān’ proclamation ‘arabe classique.

Alizace ‘fossé’ Date, aulne Hispanique ISA arabes.

Alizar « carreaux de bande » alihsár hispanique orientale et arabe classique.

Carquois,l’arabe et orientale ga’bah.

Aljabibe, Hispanique * algabbíb arabe.

¹ mosquée « synagogue » « , Ou quartier Juif mauresque arabe gamā’ah hispanique et orientale, influence paire formée.

² mosquée ‘mosquée’ l’arabe Algama hispanique « Gami et l’arabe classique ‘.

«Peuple de l’Espagne et Leur langue, l’ancien musulman » Aljamía, ‘text mauresque Dans le roman, but with characters des Arabes’, ‘texte Avec des characters judeoespañol hébraïques « al’agamíyya hispanique et orientale classique.

« Cloche ous cisaillement ‘Aljaraz, Utilise de PEU, Älgaråsl’arabe Orientale classiques.

Aljébana ‘bassin’ algafna hispanique orientale et arabe classique.

Aljecero « plâtrier » il algissáyr maure et arabe Hispanique *.

Aljibe, arabe et algúbb Hispanique Gubb classique arabe.

Aljofaina ous du bassin, l’arabe algufáyna hispanique et orientale gufaynah, versez gafnah.

Mops, l’arabe Hispanique agaffífa ‘éponge’ gros drap de laine à la serpillière.

Aljuba ‘chambres maure’, arabe et algúbba Hispanique classique arabe.

Aljuma et « Pinocchio » à l’Albacete Andalousie, algúmmal’arabe et classique « poil » orientale de gummah arabe.

Alloza ‘almendruco’, arabe et alláwza Hispanique « amande » arabe.

Almacabra ‘ancien cimetière des Maures « l’arabe almaqbára hispanique classique et orientale.

Entrepôt,Hispanique Almazanarabe classique orientale.

« Chambre avec une Maison haute d’accès indépendant ‘Almacería, l’arabe almasríyya Hispanique Littéralement » l’Egyptien « .

Mastic «Où sont Plantes et légumes A être transplantés après de Grandi » almásqa de l’arabe « réservoir d’eau » Hispanique arabe et orientale masqāh.

Almaden « mien » inhabituelle, arabe ous hispanique alma’dánalma’dín et orientale Ma’din.

Sledgehammer ‘marteau’ almátanal’arabethis traversée mi’dan classique et arabe Hispanique Patana ‘junk’, ‘carambolage’.

Radeaudesde alma’díyyaarabe.

Piège,PiègevousHispanique ‘ous vous Combattre frappez.

Almadraque « coussin, oreiller OÜ matelas » peu utilisé, l’almatráhhispanique.

«Ochre (oxyde de fer rouge) ‘Almagra, ocre l’arabe hispanique et orientale mag [a] rah’ de terre rouge ».

‘Almofalla (camp de l’armée ous camping)’ Almahala inhabituelle, arabe OÜ hispanique Mahallaalmuhálla et « camp » classique arabe orientale Mahalla.

Almaizar ‘mousseline touches « almayzár hispanique orientale et arabe classique.

Almajar ‘de soie « Depasse » alma’gár hispanique orientale et mi’gar.

« Sol fertile Avec du fumier » foyer, almasgára hispanique classique arabe et orientale masgarah arabe.

« Vêtement Couvrant le corps ‘Almalafa, l’arabe almalháfaalmaláhfaarabe et milhafah.

« Sorte collier ‘Almanaca, date,l’arabeorientale.

Almanach,Arabe Hispanique Almanah « calendrier » du et classique arabe Parce Que les Peuples comparant sémitiques et les Etoiles AVEC their positions sur la route des chameaux.

«Type de réseau» Almancebe, l’almansába Hispanique « banque » en arabe.

Almarada « couteau », « aiguille » Hispanique l’arabe et l’arabe classique This mihraz.

« Croix de alfarje ‘Almarbate » « de almarbát Hispanique arabe et » verrouiller « classique arabe orientale Mirbat.

Almarrá «Cylindre de fer» * almahlág Hispanique arabe et l’arabe classique mihlāg.

Almarraja ou almarraza «Navire de verre ‘, almarássa hispanique et orientale mirassah arabe classique arabe.

Almártaga «Trier des chevaux licol Arab Hispanique * almárta’a par Rita bétail verrou».

Presse à huile ‘Le moulin à huile’, arabe alma’sára hispanique et orientale arabe classique ma’sarah.

‘Azúmbar (au sol)’ Almea ¹ ‘de Estoraque’, almáy’a hispanique et orientale may’ah arabe classique arabe.

‘Femme qui improvise versets et chantent et dansent en public, « almée français, l’arabe dialectal’ Almea ² ‘danseurs ou professeur de musique’ Almeh et orientale classique» Alimah ‘Arabe compris’.

Almejía ‘robe’, mawsīy arabe «brodé».

¹ phare »almenar», «tours de guet d’incendie», hispanique et arabe Almanara cette arabe classique Manarah ‘où aucune lumière »,« léger ».

² balise «fossé fossés», «porte pour distribuer l’eau» à Saragosse, le ‘flux’ hispaniques et orientale Manhar arabe arabe classique Manhar.

Hackberry «arbre», en arabe et en almáys hispaniques orientales mays arabes classiques.

Almucantar ‘chacun des cercles parallèles à l’horizon qui sont censés décrite dans la sphère céleste, afin de déterminer l’élévation ou la dépression des étoiles », le almuqantarāt arabe classique.

Almijar «Où raisins ou des olives sont mis avant jus ‘, en Andalousie, l’arabe Almansar hispanique, racine classique} {nsr’ étendre à sécher.

Almijarra ‘Bat tirant la cavalerie dans la roue’, arabe et almagárra Hispanique orientale arabe classique Magarr.

Almemor «Chaire de mosquées minbar français et orientale minbar arabe classique.

Amiral, ancien émirat, a joué un participe actif et l’influence de l’article arabe, cette faible AMIRATUS latine, byzantine ἀμιράς Orient grec, -άδος et orientale arabe classique Amir.

Mortier, almihrás arabes ou hispaniques almihráz et orientale mihrās arabes classiques

Almocadén »L’ancien chef de milice», almuqaddám Hispanique arabe et de l’arabe classique ce moqaddem.

Almocrebe Transporteur de mules « , peu utilisé, l’almukári mukāri arabe hispanique et orientale arabe classique.

Almocrí Reader ‘du Coran dans les mosquées », hispanique et orientale arabe classique Muqri récitation coranique professeur del’arabe«.

Almodón «Farine de blé trempé et terre pour faire du pain ‘, arabe et hispanique almadhún ce classique Madhun arabe littéralement« oint ».

Almodrote «Sauce aubergine ‘, arabe et almatrúq Hispanique ce classique arabe matrūq’ Je écrasé».

Coiffe «espèce de treillis Bonnet», almágfar hispanique et orientale arabe classique migfar arabe.

Almofia ‘Bassin’, arabe almuhfíyya Hispanique littéralement «caché».

Almofrej ‘Basé sur le lit de la route qu’il prenait », Hispanique de l’arabe.

‘Redel (cadre du navire)’ Almogama almugámma Hispanique arabe et l’arabe classique Mugamma «mettre ensemble».

Almogávar «Une troupe soldat choisi ‘, almugáwir hispanique et orientale mugāwir arabe classique arabe.

Oreiller, l’almuhádda arabe Miada hispanique et orientale arabe classique, dérivé de hadd ‘joue’.

Almohade arabe Hispanique * almuwahhád «unifié», le «monothéiste» muwahhid arabe classique.

Almoharrefa ‘Bande (rangée de tuiles)’ inhabituel, le almuharrífa Hispanique arabe et orientale arabe classique ‘qui rend socket’.

Étrille ‘Outil pour nettoyer les chevaux’, arabe almuhássa hispanique et orientale mihassah arabe classique.

Almojábana, l’almugábbana Hispanique arabe »à base de fromage» et «fromage» classique orientale arabe gubn.

Almojama Inhabituel, le almusámma ‘Roe’ hispanique arabe »comme une chair de momie fait» et musamma arabe classique orientale »faites de cire».

Almojarife «Officiel royale ou d’un ministre», en arabe et hispanique almusríf orientale musrif arabe classique.

Putlog ‘Arbre pour soutenir un échafaudage », l’arabe almusayya hispanique» et musayyi arabes classiques orientales «compagnon».

Almona «Savon» en Andalousie, en arabe et hispanique * máwna cette Ma’unah arabe classique.

Enchères,almunádal’arabe et orientale munādāh.

«Bande (tuiles rangée) ‘Almorrefa, l’arabe almuharrífa Hispanique » Qui prise de déchirer ».

Almotacén ‘en accusation des Poids et Mesures « qu’il contraste arabe ET orientale muhŏtasib Littéralement » Contre les buts gagnants Dieu »Avec SES soins versez la Communauté.

arabe Hispanique ‘de almotacén’ Almotazaf.

Almozala almozalla ‘couverture de lit « , » papier peint ornementale tissu ou « pas à jour, almusállaHispanique » tapisserie de prière lieuclassique arabe Musalla’ à prier. »

« Unité de mesure » boisseau, arabe et hispanique almúdd arabe classique Mudd.

Muezzin,Muez vous English [z]Dans le classique de mu’addin arabe.

Muezzin, arabe et almuwáddan Hispanique classique arabe.

Almunia « ferme » l’Hispanique arabe almúnya « cinquième» et l’arabe classique mot munyah mot « désir » de l’Est.

Aloq, dit le vin rouge, bien sur « hispaniques d’arabe de L’ et orientale.

Espadrille,alpargát l’arabe, pluriel Parga.

Ferme,Arabe Hispanique alqaríyya « village », « fermier » classique et l’arabe Qaryah.

« Morpion » Alquerque, inhabituelles, alqírql’arabe et orientale qirq.

Alquezar ‘eau de la rivière Pour l’irrigation »à Grenade, alqisár classique’ timidité ‘qisarhispanique arabe.

« Point d’horizon Où la place de la mosquée Où la prière de cibler ‘Alquibla, arabe et hispanique AlQibla qibla.

Alquicel ous alquicer chambres « mauresque » il alkisáde alkisí arabe ous classique arabe et orientale Kisa ‘.

Loueralkirí Alkira hispanique Est et arabe Kira.

« Touches Voile ou » Hispanique alqiná arabe Qina ‘Alquinal.

‘Adragante (brousse)’ Alquitira, alkitíral’arabe arabe classique orientale

Tar, alqatránd’arabealqitránd’UO.

‘Olivarda (usine) « Altabaca, l’arabe attabbáqaattubbáqabaignoire ous l’arabe classique et orientale [b] AQ.

Haman «cession» en arabe Aman « sécurité ».

AmbreHispanique arabe « Anbar et orientale » Anbar.

« Chef d’ONU quartier » Ameer, l’arabe marocain ‘Amel’ Gouverneur ».

Amir « émir » peu utilisé, classique de l’arabe.

«dépenses (charges) » Anafaga, peu utilisé, l’annafáqa ‘des expenses « classique hispanique Arabe Arabe.

Anafalla «tissu» de annafáya hispanique et arabe arabe classique.

Poêle « du réchaud portatif ‘nāfih arabe classique » souffleur « Hispanique et orientale annáfih arabe.

Andorre ‘andorrera femme’, arabe ous hispanique * haddúrahadúrra classique et orientale ‘charlatan’ arabe.

Rag,hatrác Hispanique arabe de l’évolution de l’arabe classique {ht} ‘Fool gueux ous {} dr’ bavardage.  »

Anejir ‘dire’, arabe et annasíd Hispanique classique arabe.

  Aniaga ‘labrador salaire annuel’ à Albacete, à partir de * anehaga, ‘expenditure Arabe annafáqa hispanique Est et orientale classique.

«Allocation personnelle Qui was Faite Dans la réparation des défenses des châteaux» Anúteba, arabe et annúdba Hispanique « appel »arabe classique, « désolé ».

Añacal « chargé d’Amener vous blé au moulin » hispanique classique et orientale Naqqāl Arabe Arabe Littéralement « transporteur ».

Añacea, vous annázaha hispanique arabe arabe classique et orientale Nuzhah.

Añafea ‘papier ous añafea boucher « il annafáya » résidu « Hispanique arabe classique et orientale nufāyah arabe.

Anafil ‘trompette mauresque « hispanique orientale et arabe classique de l’arabe.

UNE ñagaza, annaqázza Hispanique arabe « leurre» et que «oiseau de saut ‘classique arabe naqqāz.

«Ensemble Petites Choses ‘Añascar,’ Je entortiller« roman * adnasaqár verbe, je tire de l’arabe et hispanique annasáq Séquenceclassique arabe nasaq ‘commandant’.

Añazme « cheville » inhabituel « en arabe et annázm Hispanique classique arabe » Collier chaîne ‘.

Arabi «arabe», la date, l’arabe Arabī orientale. « 

Arabie, «arabe».

Arambel ‘suspendu’ ‘chiffon’, arabe Hispanique alhánbal ‘printemps de tapisserie versez le podium »orientale et classique arabe Hanbal’ mouton ‘Utilise.

Tarif,alinzál l’arabe arabe et orientale.

Archi sergent milice turque  » frais ‘HARC Turcs arabe classique et orientale hArg.

Ardalear ‘amincissement »de l’arabe Hispanique Hardal » piller les clusters les arabe et orientalehardala classique « donner Leur Meilleur plat ‘.

Ardurán ‘Variété Sorgho de Barbarie’ EDDRA Orient arabe marocain et arabe classique Dura.

Argamula « langue de boeuf » en Andalousie, alhalúma métathèse Hispanique arabe.

Ou jument cheval blanc with pied droit ‘Alger, l’hispanique * Argal et le classique argo.

Ring, hispaniques des stocks et orientale, algúlla arabe.

‘Action et l’effet de arguellarse (de desmedrarse faute de la santé) »Arguello,alqílla qillah » Pénurie « Hispanique et orientale.

«Épaule Dans CERTAINS bâtiments de la Ledge, arabe et hispanique al’imád classique arabe Imad. »

Arnadí ‘sweet’, la ‘Grenade’ Garnati arabe hispanique.

Banlieue,arrabád Hispanique arabe et orientale rabad.

Chef de cuisine classique orientale, arabe et arráyis raïs ».

Arrafiz « la métathèse du arrasíf Hispanique arabe, Lassaf Variété d’arabe classique et orientale Lassaf.

Myrtle « brousse » en arabe et arrayhān.

Arrecife,l’arrasíf Hispanique arabe et orientale Rasif « Lapide. »

Arrejaque ‘crochet de fer »qu’il arrassáqa hispanique et arabe à Racine arabe classique LRQ {}’ shoot ‘.

Arrequife ‘Chacun des deux crochets fer are Dans almarrá corrections aux Extrêmités de poignée et maintenez-le cylindre parallèle au’arrikíb Hispanique l’arabe Rikab ‘étrier’ arabe classique.

Arrezafe * arrasáf et orientale.

Parterre de fleurs,Hispanique arabearriyád Riyad, plurielRawd « jardin ».

Arriyás Quillon ‘épervier poignée Ou de l’épée »hispaniques arabe et les ri’ās classiques de l’emprise.

‘Arroaz’ dauphin ‘les hispaniques Arabes * arrawwás je résultant de « Les Classiques arabe.

Arroba,Arabe Hispanique Arrub« il et classique  » trimestre.

« Bois sur le dessus d’Un Mur, » frise « motif par voie de frise ‘arrukkáb Hispanique arabe et l’arabe classique rukkāb’ cavalier ‘.

Vêtir ‘doivent’ arabe arabe classique rubb.

Arsenal,Adar à l’arabe Hispanique ss an’a, Est Donner assiná’aDonne« classique arabe orientale.

Ascari « soldat d’infanterie marocaine » » arabe ‘Askari.

Meurtrier,hassasin l’arabe « accro au cannabis ous du haschisch.

‘Olivarda (au sol)’ Atabaca en Andalousie, l’arabe attabbáqaattubbáqabaignoire ous l’arabe classique et orientale [b] AQ.

Timbale,l’attabál hispanique arabe.

Attack ‘Ajuster corps à l’article de tout de la robe », résultant de hispanique et Arab Orient classique» du ruban adhésif un vêtement pour fixateur. « 

« Division du ciel en Douze partis Atacir,« of course des étoiles du classique arabe Tasyir.

Atafarra ‘(bande de cuir), « il attafár hispanique et arabe Tafar.

Atafea « surabondance » inhabituel, vous attatfíha hispanique arabe et orientale tatfīhah.

Atahorma ‘rapace diurne »de tafúrma Hispanique arabe.

Ataifor ‘table ronde petite’ ‘bol’, hispanique classique arabe et orientale de l’arabe.

« Portes et fenêtres de moulage » Ataire, l’arabe Hispanique Adday [i] ra et classique « cercle » arabe de l’Est dā’irah.

Atalaya,l’arabe attaláya Hispanique ‘classique arabe et orientale Tala’i’.

Atanquía ‘inhabituel pommade épilatoire « , vous altanqíyya hispanique arabe arabe classique et orientale tanqiyah’ ménage ‘.   

Chantier naval,ss an’a Hispanique arabe Adar, est Donner et arabe assinā’ah Donne industrie de la maison « orientale classique.

‘Tamaris (brousse)’ Atarfe, peu utilisé, attárfa hispanique orientale et arabe classique.

« boite de briques que Sont Les tuyaux recouverts ‘Atarjea classique’ accompagnement ‘hispaniques arabe et orientale tasyī»de l’arabe.

Atarraga « marteau » Date, l’arabe Hispanique * attarráqa classique arabe et orientale « marteau » résultant de Taraq ‘hit’.

‘Esparavel (filet rond)’ Atarraya attarráhal’arabe Racine de l’arabe classique trh {} ‘ouvert’.

Damasquine,attawšíyya l’arabe et orientale tawšiyah.

Ataurique ‘Arab type d’architecture de la plante d’ornementation « hispanique de l’arabe arabe et orientale tawrīq classique » de prendre ».

Atifle ‘Trépieds boue « , il atífilarabe, aráfil Orient ET » pierres Lesquels repos sur le pot’ Est atafīarabes.

Borax (sel) ‘tincal, l’arabe’ borax ‘au-Tinkar.

Atobar « paralysantes » peu utilisé, dérive de l’arabe Hispanique Tabal.

Atorra « lin chanvre OÜ jupon» Dans le Pays Basque, addurrá’al’arabe et orientale durrā’ah.

Accueil,l’arabe [a] traqqà et orientale, propiamiente ‘up’.

Gorse ‘usine’ maure et arabe, de l’Est * algiláqa, orientale et gawlaqah.

Répartitiondes avaria catalan Hispanique ‘awāriyyah’ endommagé marchandises »etl’arabe classique ‘Awar « par défaut », « vice ».

Ayatollah, Littéralement signe de Dieu».

Azabara ‘ »assabbára hispanique orientale et arabe classique SIBR.

Azacan ‘qui traite Avec le travail dur et humble’ ’bouteille’, arabe et hispanique assaqqá arabe classique Saqqa ‘.

Azacaya « conduit succursale UO de l’eau ‘en Andalousie, l’arabe et hispanique * siqáya arabe classique.

Azache ‘soie azache’ hispanique et arabe et de l’arabeclassique this hazz.

Hôtesse de l’air, vieux azafate, l’Hispanique* Assafát et l’Arabe arabe safat « panier » classique.

Safran,azza’farán de hipánico arabe et orientale za’faran.

araabe 2

Spear « fléchette petite » l’arabe azzagáya hispanique.

Azahar,Azzaharl’classiques orientaux « donne » Littéralement « fleurs » arabe Zahr.

Établir la prière « prière » en arabe et hispanique ASSALA arabe Salah.

Azamboa ‘Ridee très cédrat Variété’, Arabe hispanique. « 

Azaquefa « porche » Date, l’arabe Hispanique assaqífa ‘pórtco »et« couverture d’porche « classique arabe orientale.

Azar,Azzaharl’classiques orientaux « donne » Littéralement « fleurs » arabe Zahr.

Azarbe « Dépassements de danger piste » en arabe et assárb Hispanique sarab classique.

Azimut ‘azimut’ il assumūt arabe classique, pluriel de samt.

Azófar ‘ »assúfr des et arabe classique.

Azofra »assúhra hispanique orientale et arabe classique Sahr.

‘Azolvar arabe Hispanique * Sulb » dur « .

Azor « mur » I Date, l’arabe arabe classique et orientale du Sud.

Azorafa « girafe » inhabituelle, l’arabe arabe classique et orientale zarāfah ous zurāfah.

Fouet,assáwtl’arabeet orientale Sawt « fouet (instrument).

Toit,* AssutáyhaHispanique, et CE diminutif arabe ricochet ricochet ‘terrasse’.

Azucarí dit Quelques fruits: sucrées « en Andalousie, l’arabe-Sukkari » sucré « , » doux « .

« Pointe de fer de la pile ‘Azuche’ histoire de la lance » arabe arabe classique Zugg.

‘Machine Laquelle Avec l’eau de la rivière is Pour l’irrigation des retraités’ Weir, «proie» en arabe et arabe classique Sudd.

Carrelage »de vernissée brique » azzuláyg Hispanique arabe [a].

Azúmbar ‘usine’ par assúnbal de assúnbar Hispanique ous arabe et Littéralement « pointes ».

« Liquides de train Mesurer eux, » l’orientaleattúmn Arabe Arabe tum [a] classique « huitième Azumbre.

‘Système religieux Fondé paire Mirza Ali Muhammad Babisme « porte » mystique DANS LE SENS « moyen used versez Communiquer avec l’intérieur» et ISM.

Bacoreta « poisson », et CE bacoreta catalan Bakura.

Badal ‘viande deux heures ET DANS LES CÔTES eux bovins « en Aragon, la bád’a arabe Hispanique’ Molla ‘classique et de l’Est’ pièce‘bad’ah arabe.

« Tronc du corps des animaux l’Badán, arabe et hispanique badan badan arabe.

En peau de mouton, arabe et hispanique Batana« doublure » classique arabe orientale.

‘Ou melon Pastèque pacotille’ Badea, l’arabe battíha « melon pacotille ‘hispaniques et bittīhah.

Baden,Hispanique * robe arabe orientale et arabe classique Batin ‘[la terre] Je coulé « .

«La religion des Adeptes de Baha ‘Baha’i’ Allah, l’arabe classique Baha’u llah ‘gloire de Dieu » Nommé lui-même d’après le fondateur de secte this page.

Bahari ‘faucon’ arabe classique et orientale « océan » en Arabe Bahrī.

Trivial,il trivial et l’Hispanique Arabe Arabe classique « paie ».

Balahs Arabes Balaje Balaj, balahsī Réduite voix Badahs gentile [un] région Asie centrale, OU CES pierres.

Balda « a choisi très peu d’argent et aucun but lucratif, inhabituelle, bat Hispanique arabe [i] l’arabe classique et orientale bātilah ‘a choisi vaine.

Balde, «Libre» l’Hispanique « vain », « inutile », « sans valeur » batil Arab Orient classique.

Des paresseux homme sans Pouvoir ‘Baldragas, les hispaniques * hatráqArabes’ charlatan ‘.

Baraca ous baraka « don divin » au Maroc, «fortune» Barakaarabe marocain barakah this « bénédiction », « grâce ».

Barbican,Bab Arabes dealbaqqára « denim porte ‘.

Barda ‘harnais des chevaux « qu’il mur italien et orientale.

Bardaje sodomite patient »il pelvienne * bardag« captif »et de bardag arabe.

B ardoma «Saleté» à Huesca, en arabe et mardúma Hispanique mardūmah classique « avec des débris Muré. »

Quartier, Barri’sauvage’arabe * Barri.

Les Souris chauves-la barre « , » bateau « l’arabe Hispanique * Batihaet orientale batīhah » plan de surface « .

Bédouinbédouin français et arabe classique orientale Badawi.

Acorn,bellúta l’arabe, orientale bellūta CE Peut-etre en forme de fruits les grecs glande βαλανωτή eux.  »

Ben « arbre » l’interdiction arabe classique.

Benjoin,‘Encens Java’ susceptibles imported commerce Catalans with their Dans les Échelles de Méditerranée orientale.

Berberis de l’épine vinette-‘arabe [h] Barbaris.

Berbère, et l’arabe marocain orientale barbar classique, la voix d’onomatopées.

‘Bézoard (calculeuse concrétion)’ bézoard, « antidote antidote ‘bezahār eux Arabes.

Börni ‘ »il Burninarabe, peut-etre l’adjectif d’Hibernia, ancien nom de l’Irlande.

« Buba (tumeur molle) ‘Botor,inhabituelles » pustules « l’arabe classique.

Bulbul ‘rossignol’ bulbul de l’arabe classique.

Buz ‘lèvre »et also peu utilisé » baiser la révérence « BUSS basse arabe Hispanique impératif, l’arabe classique et orientale.

Kabyle, de qabīlah arabe, Peut-Etre paire arabe marocain.

Kadi « juge » qu’il Caddy français et arabe classique orientale Qadi.

Cadira « petit pot » inhabituelle, arabe Hispanique Qadra « pot » classique arabe et orientale Qidrah.

Café, caffe italien, kahve orientale arabe classique turque.

Cáfila « foule » de qāfilah arabe.

Cafre,portugais Cafer [e] et l’est du classique arabe kafir ‘païen. « 

« Ou le Juge gouverneur Cheikh Caïd français, CE qayd arabe dialectal et l’arabe classique This Qa’id.

Caïmacan ‘Qa’im arabe lieutenant vizir’ lieutenant ‘.

Caire « L’Argent » en argot, « bon », « grâce » hispanique arabe arabe HayrEst.

Calafate,qalafát l’arabe.

Calife calife et l’arabe classique Halifah « vicaire » français.

Caraba « La réunion festif» Dans les régions rurales Avila, Estrémadure, Salamanque et Zamora, arabe et qarába Hispanique classique arabe « parent proche ».

Tawny vrai chien de chasse « Date, vous kalb arabe » chien « .

Carquois « cheville » de jaljāl arabe.

Carmen ‘Cinquième verger ous avec jardin « à Grenade, en arabe et hispanique Karmorientale » de vigne’ arabe.

Crimson,« Couleur des hispaniques Hermes les Arabes.

« Fruit de la caroube ‘Carrafa à Salamanque, l’carrofa Arabe Catalan et alharrúba Hispanique.

Ceca ‘Mint’, arabe Sakka hispanique orientale et arabe classique Sikkah.

« Panier de sparterie ous Palme ‘Cenacho, hispaniquede l’arabe.

Border,l’arabe sanifa hispanique.

‘cenie ascenseur’ arabe classique.

Zenith, zénith ous zénith,de mème l’azimutdélictuelle transcription.Assumūt arabe, pluriel de Jusqu’a présent, Il Est se apitoyer sur DRAEVersez une partie de sa, vous etimólogo Corominas explique: «Zenith: abréviation santar-rade la place de la tête »; Il Semble Être Un vieux mauvaise zénithzemt leçon au lieu de (…) Dans les manuscrits d’Alphonse le Sage (…) à partir de 1256 à 1276. livres de Connaissance de l’astronomie (…). Samt Était le mot par used Vous astronomes eux Arabes verser Désigner Un Certain Endroit dans le ciel (azimut le plurielcastillan Summut). Désigner versez le mot de Zenith combiné avec « la tête » Ra SELON LES REGLES la transcription du Temps de bureauxsamt (de SEMT couramment PRONONCE) transcrira zemt dans Latins characters; alfonsí propagation du zénith de corruption DU Castillan a toutes les Langues Modernes.

« Vieille pièce de monnaie en or, frappée par Drogues illicites Etats de l’Europe», l’arabe Sikki Hispanique « inventé par la menthe. »

Sarbacane* Zarbatána Hispanique arabe et l’arabe classique sabatānah.

Zéro,zéro italienne, this Faible ZEPHYRUM latine, arabe sIFR Hispanique orientale et l’est « vide » sifr arabe.

Cerracatín ‘Radin’, arabe Attin sarráqhispanique ».

« Originaire de Ceuta ‘arabe Sabti, » »Sabta gentile. Ceuta

« Sabre cour et grande ‘Shiv, l’arabe SIFRASafra Hispanique ou L’arabe classique et ‘couteau’ Est.

Cherva «Castor» Du latin et de la sous Cherva Hirwa arabe. « 

‘Lame large, carrée Presque’ Whistle, je Sifra arabe « boiteux ».

« Branche de l’islam ‘chiisme,’ culte’classique de l’arabe.

Djellabazellaba arabemarocaine gilbāb arabe.

Chivo ‘étang Où sont les matières fécales recueillies huile’, arabe et hispanique algúbb Gubb.

Chupa « veste », « chasseur » jupe française et orientale gubbah.

«Axe de la tige de fer des chars de Cibica Sabika Hispanique l’arabe sabīkah ‘bar’ arabe classique.

Cicatear,* Hispanique siqát Dérivé de l’arabe classique « l’action est SITUE DANS cheval non» l’arabe.

Avare,Arabe Hispanique * siqát et orientale « mensonge d’actions Dans un cheval ‘siqāt arabe classique.

Cid ‘homme et très fort courageux « en arabe et arabe this Sayyid’ monsieur ‘classique.

Figure FaibleDIGIT latine, sIFRorientale ‘vide’ sifr Orient arabe classique arabe.

Címbaral’arabe Hispanique Zabbara.

Citara « mur Épaisseur Dont l’est Celle D’une brique ‘ÉTAIENT troupes sud eux, flanque ».

Civet ‘civette (substance huileuse de)’, la civette francais arabe classique et orientale [QITT az] Zabad.

« Plateau horizontalement Placé sur le cou D’UN bâton du navire ‘classique arabe Cofa quffah » panier « .

Corbacho ‘vergajo Avec le surveillant puni Force’, arabe ou Le turc kurbāgkirbaç

Dimity ‘coton blanc’, qutniyyaharabe.

«Caractères Anciens de l’alphabet arabe« coufiques, l’arabe classique Kufi, Alkūfah païenne ville de l’Irak.

Couscous, français et arabe couscous.

« Lettre ouverte aux Ordres Sultan ‘dahir au Maroc, l’arabe marocain d [a] hir« décret »Zahir et l’arabe classique.

Daifa ‘concubine’, arabe Hispanique dáyfa « Gimme » et classique arabe.

Dante « LAMT Hispanique arabe.

Bord de l’eau,ss an’a Hispanique arabe Adar,CE assiná’a Give assinā’ah Give ‘industrie de la maison « orientale classique.

Descafilar «Inégalités supprimer les chansons briques » il qaffál arabe Hispanique « proche ».

Médicaments,* Hatrúka arabes; Littéralement « charlatanisme ».

Dula partie des terres a receipt Une partie de l’irrigation ‘, arabe et hispanique Dula arabe classique « tourner ».

Ejarbe « la montée des eaux reçoivent l’Qu’ils rivière à provoquer des pluies » en arabe et hispanique * issárb ‘aquatique’ arabe classiqueSIRB.

Elche ‘mauresque rejet de la chrétienne OÜ religion « Hispanique l’arabe’ Ilg ‘captif», «renégat» et l’arabe classique’ ilg « barbare ».

« Solide Résine CERTAINS arbres, Elemil’arabe classique en CE.

Embelecar « tricher » balle Hispanique arabe OÜ «calamité» bali « Lovesick».

Emir,Amir arabe et arabe classique orientale.

Perch, classique ‘honneur « en arabe Karamahorientale et arabe Karama.

Branchez,Arabe Hispanique * FSI orientale et classique arabe gawf « ventre », « cavité intérieure ‘.

Crimp,Arabe Hispanique Garza et orientale classique « garzah clouage.

Engibar « Corcovado Quelqu’un faire » en arabe et Orientale « de poche » ghayb arabe classique.

 » Adarajas Enjarje « Côtes Dans un privilège PLUSIEURS caveau Au point de départ » Hispanique l’arabe et l’arabe classique sarg this « mise [brique]. »

Erraj «fait with Cisco noyau d’olive pressée après Dans l’usine » arabes eux « poussière ».

Marines,assukkabágl’arabe arabe classique et orientale sikbāg.

Faca,Farhal’arabe classique et orientale ‘fer de lance’ arabe.

Fadrubado « gâté » datée du hadúbba Hispanique arabe et de l’arabe classique Hadabah.

« Défaut d’ous table de juin d’Un arbre ‘Falca, hispanique classique arabe et orientale’ puce‘de fálqa arabe.

Falleba,Était l’arabe et CE résultant de Mahlab « griffe », « faucille ».

Pouch,mozarabe * hatrikáyra ‘Endroit verser des bagatelles « .

Boisseau,l’faníqa Hispanique ‘boisseau’ arabe et fanīqah ‘Sac pour le transport de saleté’ Orient arabe classique.

Fakir, nous «pauvres» classique arabe Faqir, «mystique mendiant. »

Fardacho « lézard » en arabe et hispanique Hardun classique arabe.

Farnaca ‘lièvre’ en Aragon dans arabe et this hirniq classique arabe.

«Poulet, coq ‘Farruco, arabe et hispanique Farrug arabe classique.

Fileli du Maroc.

‘de Nosy bavard », vous Fuduli hispanique et orientale.

Tom,Fulan vousarabe, l’arabe classique this CELA Peut-Etre pwrn égyptienne of this « .

Gabela « tribut » L’Italien et Qabala.

Gacel ‘ »hispanique et orientale de l’arabe classique arabe.

Gafetí ‘Boneset (Espèces d’hépatiques)’, gāfalit arabe.

« Vol Fréquentes et mesquin » Galima, inhabituelle, arabe et hispanique Ganima classique arabe.

Gañán, arabe et hispanique Gannam Gannam arabe.

« Contribution tribale ous indemnité ‘Garama, Garamal’arabe et orientale garāmah.

Garbillo,GIRBAL l’arabe, quelques Influence ‘qui’ et profil Orient GIRBAL.

Garbino ‘évent sud-ouest’ hispanique arabe classique et orientale Garbi.

« Mains en griffes d’animaux jambons Qui Ont de l’arabeHispanique arabe garfah quelques crochet.

Gargol dit non oeuf: Je vide de sens « hispanique de l’arabe arabe orientale ‘être vide de sens ».

Guadameci,hispanique classique arabe et orientale l’Arabe Ghadamès, Libye.

Guajara « rugosité » en arabe et wá’ra Hispanique classique [Ardun] « crevasse » wa’rah.

Guájete ‘guájete guájete par’ adverbe Qui signifie »Tellement », « une a choisi versez Autre juin ‘arabe Hispanique biwáhida wahida où vientde l’arabe » a « .

Guala « Dieu » interjection inhabituelle, arabe Hispanique Walla [h] et orientale wallah.

Guifa ‘abattoir abats « en Andalousie, vous GIFA Hispanique arabe classique et orientale’ charogne ‘gīfah arabe.

Guilla ‘abondante moisson de Gilla hispanique Est et arabe Gallah.

Gumia,kommeyya arabe marocain, Littéralement « la tache », ILS de voiture pourraient S’y cacher.

De l’office de punition »ramer Dans l’argot, arabe et l’arabe classique hispanique Gurab orientale » galère « Littéralement ‘corbeau’.

Waqf Amortis » « de dons de propriété».

HaschischHase arabe«herbe» classique.

Hacino « gourmande », « triste » pas à jour, arabe et hispanique Hazin Hazin classique arabe.

Hadruba « bosse » datée du hadúbba Hispanique arabe et de l’arabe classique Hadabah.

Hafiz ‘ », » fournisseur l’arabe arabe classique et orientale Hafiz.

Flatter,haláq hispaniques arabe « colombe », « voleur ».

Hamez ‘coupé Qui se produit des oiseaux Dans les panaches de fauconnerie en ne nourrissant bien, « pluriel Dérivé hameces arabehamazāt régressive et orientale » espoleaduras’.

Harbar ‘gasp’, arabe et hispanique Harab « ruine » arabe.

Harca, « campagne militaire » l’arabe marocain « mouvement » classique arabe orientale.

Harem ous harem, son harem et les classiques «femmes de, arabe Harim, Littéralement » l’interdit « .

Haron ‘paresseux, paresseux « en arabe et arabe classique.

Fait, l’arabe Hispanique Hatta, par le latin influence AD ISTA ‘à CELA.

Hataca ‘grande cuillère en bois Réseau « l’arabe fattáqa hispanique.

Feat,Hasanal’arabe classique et orientale « bonne action » arabe.

I ‘ici rejointoiement, là et là, ous moi vous, le, vous, le, le, le, Ou est used for MONTRER Souligner Quelqu’un ous à journey’, ‘interjection d’Appeler Quelqu’un’ L’arabe a été hispanique orientale et arabe classique.

Hijrah,Hégire français et arabe classique orientale.

« Don Qui déchirent-impliquer Ceux qui are Dans Une vente ‘Hoque,l’arabe classique et orientale« rémunération »Arabe haqq.

Horro « esclave Atteint la liberté », il Hurr hispanique et ce « libre » hurr classique arabe.

Houri, houri français, vous huri Persique arabe classique et orientale Hur [Al’Ayn] « sur qui Ont Eux par le beaux yeux du noir et blanc contraste. »

Aimant « chef spirituel religieux ous » le directeur classique arabe Imam [ou prière de la Communauté] « .

« Phénomène CERTAINS phonétique de dialectes arabes » imela classique « tournant ».

L’islam, l’islam l’arabe classique.

Sanglier,l’arabe classique et orientale « brousse » arabe Gabali, résultant deJabal «montagne».

Seine ‘réseau de plus de D’une Centaine des cuivres l’arabe arabe classique et orientale sabakah » rouge « .

Xebec « bateau » vous ‘Esquif Avec des filets à pêcher’ arabe.

Jabi ‘pommier sauvage et petits « , il sa’bí arabe Hispanique’ de type ‘Apple.

Poutrelle « poutre » il jàssera ous jàssena Arabe Catalan et hispanique Gasr « Pont de Bois », « faisceau ».

Traitement respectueux Jadraque ‘ou princes de ACCORDÉE aux sadrat, l’arabe.

Acabit,gaház l’arabe et orientale gahāz «gréement».

Jaguarzo « brousse » saqwás hispaniques et maures.

«Espèces de figuiers en Andalousie» Jahari, l’arabe sa’arí Hispanique ‘[des Espèces de figuiers] de la jara’.

« Couvercle couche Avec Une ous mortier de la face de plâtre de maçonnerie usine ‘Jaharrar, résultant de » « gayyár arabe.

Jaima, Haymah l’arabe.

« Sorte de almalafa féminin » Haik, l’arabe marocain et Hayk classique arabe ‘Weaver’.

Checkmate de Lisses cheveux féminin de l’arabeorientale » La Moitié de quoi Que CE Soit divisé en Deux partis « .

Migraine, šaqíqa l’arabe šaqīqah hispanique et orientale, résultant de saqq «splitting», «scission».

« Signe de chaîne ‘Halter, » ivre « au Mexique, Hispanique sakima l’arabe et orientale sakīmah.

  Jara, sa’rāclassique arabe et this « la terre de la végétation. »

Sirop, Hispanique arabe et de l’arabe classique SarabSarab ‘drink’.

Jarcha, ‘Exit’ eux jarya Arabes.

Seine ‘ourlet des vêtements « Hispanique l’arabe et classique’ bande ‘arabe orientale.

Jaricar ‘ensemble Dans Les Mêmes Efficaces charpie Propriétaires PLUSIEURS d’eau « à Murcia, en arabe et« partenaire »Est SarikHispanique arabe classique.

«Vermeil, coloré», l’arabe et Sharif.

Jarquía « Le Territoire Est D’une grande ville et personne à charge de lui », arabe et hispanique Sarqiyya This « l’orientale ».

Jarra,griffedu arabe arabe classique et.

« Prédicateur de diriger Chargé du vendredi et les prières prononcer lui sermon, au Maroc, » il HTiB arabe marocain et CE Hatib ‘Khatib prédicateur « .

« Natif d’Alger Jazarino Gazay [i] RI algazāy gentile [i] r » îles « , par référence à Laquelle ILS Ont Leur Nom donné à Alger.

‘Alun’, arabe et hispanique Sabb Sabb arabe classique.

‘Officiel de l’ancien Royaume de Grenade’ Gallis Jeliz arabe hispanique de l’arabe classique Les GLS {} ‘asseoir [en session] « .

« Grille Pour la lumière et la ventilation» Jemesía, l’arabe samsíyya Hispanique ‘[fenêtre] au soleil »ous sammisíyya’ voie quelques quadrillage et classique » soleil « en arabe sams Orient.

Sheikh, hispanique orientale et arabe classique Sayh ‘ancien patron »de l’arabe.

Gerbille ‘Afrique du Nord rongeur mammifère « la gerboise anglais et en arabe this yarbū ».

«Descendant de Muhammad Sherif arabe et orientale Hispanique Sharif Sarif ‘Noble».

Jeta ‘sortant bouche »,« museau », en arabe Khatm » museau. « 

Jifa «déchets D’abattoirs, » il GIFA Hispanique arabe classique et orientale ‘charogne’ arabe.

Rider, zanati, gentile Zanata, confédération de tribus berbères Connu versez l’élevage des chevaux et de la maîtrise de l’équitation.

Giraffe,Giraffa italienne et orientale zurāfah arabe classique ous zarāfah.

Jirel «richesses atours cheval grossier » l’arabe arabe classique et orientale Gilal «  ».

« Pronostic, chez les Maures » Jofor, gufúrl’arabeCE, pluriel de gafr ‘membrane de chameau used for deviner « , » présage « .

Jorfe ‘du mur de soutènement de la terre’, ‘escarpe’ arabe et orientale Hispanique GurfGurf arabe classique.

Hump, arabe et hadúbba Hispanique classique arabe.

Jorro ‘Arrastradero Woods’ en Andalousie, l’arabe classique ‘glisser’ hispanique et arabe.

Kasba, le français et l’arabe casbahKasbahs de la citadelle ‘. Le scénario Kasbah Est Le Point d’être Accepté par l’Académie sud.

Kebab kabab l’arabe.

Kohl ‘alcool (poudre d’antimoine), « il Kuhl arabe » galène.

Kufiya«masculin» kūfīyyah arabe.

Lailán « enchère », datées «encan», le ali’lánarabe arabe al’i’lān hispanique et orientale.

Lairen ‘, « at-il layrániarabe, type de raisin Séville.

Luth, arabe et hispanique al’úd ud arabe « classique.

« Boisson caillé Faite Avec du lait » Lebení,l’Labani « lait » Est.

« Dance party de ous nuit chez les Maures Leila Layla Hispanique arabe et orientale laylah » »classique.

Porte-parole des Maures avant d’Entrer dans le combat OU zambras de Lelilí croisement classique arabe ilaha illa llah le «il N’y a pas de Dieu Dieu » used Comme un cri de ralliement, et with Layli [Ya ‘ Ayni] « oh, ma nuit [oh, mois yeux]. »

« Brouhaha des Maures Lilaila arabe classique ‘il N’y a pas de Dieu Dieu » used Comme un cri de ralliement.

« Fruit de l’arbre de la chaux» Lima, Lima hispanique Est et classique.

« Sorte grand match de soufre » Calotte, alwaqídl’arabe « Meche » [a] et ‘carburant’ classique arabe orientale.

Maqsura ‘enceinte au Réservée ous l’imam calife Dans les mosquées « maqsourah l’arabe classique’ [domaine] borné ».

«Ecole de l’enseignement supérieur musulmane ‘Madrassa, l’arabeMadrasa hispanique et orientale.

« Malheureuse OÜ malheureux » inhabituelle, arabe Hispanique Mahrum ‘misérable’ et orientale Mahrum Maharón.

Maharrana ‘lard frais »en Andalousie » en arabe et hispanique MuharramMuharram this arabe classique « de déclarer anathème.

« Type de navire de transport turque ‘Mahona, L’Italien et l’arabe Maona » barge « .

Maimon ¹ « singe » l’arabe classique.

Maimon en Andalousie, du ra ‘tête Maymun, nom commun verser les esclaves.

Kooks,Mahrum l’arabe et orientale Mahrum.

Makhzen ‘Government ous Autorité suprême, Une Fois au Maroc, « l’arabe marocain Mahzen » gouvernement central « .

Mamarracho, arabe OÜ hispanique * * muharrág de muharríg classique et orientale ‘bouffon’ muharrig arabe.

Se briser,mamelouk classique « esclave » en arabe.

Maquila,Makila vous Hispanique arabe arabe et orientale makīlah ‘a choisi Comme «classique.

Marabou ‘oiseau’ il maraboutfrançais this Marbut.

Farthing,murabitíl’arabe »South almorávides » et est « dinar [d’or] mitqál.

Tag, ‘sac Sur Le tapis « l’Arabe Hispanique Marbat et Mirbat.

Márfega « matelas » en Aragon, l’arabe márfaqa hispanique et orientale mirfaqah.

Ivoire,l’arabe Hispanique ‘AZM évêque’ os d’éléphant « .

Marfuz « répudier », « faux » pas à jour, arabe et hispanique Marfuzclassique Marfuz Littéralement « Rejeté ».

Margomar ‘frère non tissu OÜ en cuir’ marqúm daté hispanique Est et arabe ‘broderie’ arabe marqūm.

« Terre des marais Marga.

Maroma,mabrúm l’arabe hispanique [a] et CELA de « tordu» mabrūmah arabe classique.

Marrane, arabe et hispanique MuharramMuharram this arabe classique « de déclarer anathème », « interdit ».

Marras,Hispanique Marral’arabe arabe classique orientale « foie de juin ».

Marocaine, arabe marocain marrākus.

Masque, L’Italien et l’mascheramasharah arabe « risée ».

Anis, en ‘arabe et Habbat Hispanique hulúwwa classique.

Boucher, magarefe muqrif portugaise et orientale.

Mate ‘a rencontré « raccourcissant le roi de la mort est de Qui a la partie d’extrémité « .

Matraca,matráqal’arabe « marteau » classique Est.

Matula tordu ‘maftūl hispanique et arabe classique.

« Tuile carrée ous brique ‘Mazari,Masri l’arabeet orientale » égyptienne »gentile misr« Égypte »Arabe Misri.

Dungeon, hispanique et arabe matmúra matmūrah «silo».

LeMecque,l’arabe et orientale makkah « La Mecque » City of Arabia.

Medano Hispanique arabe et de l’arabe classique MaydanMaydan ‘Esplanade’.

Medina, hispanique et arabe Madina Madinah.

‘Armée régulière Corps au Maroc, « l’arabe marocain mhalla’ Mehala troupe camping ‘.

Concoction, arabe et hispanique mamzúg classique arabe « mixte ».

Croûte, arabe et matrúq Hispanique classique arabe «Je touche », « marqué » mendiant Influence.

Metical « monnaie » de mitqál hispanique et arabe arabe classique.

Mosquée,masgid Hispanique arabe arabe classique et orientale masgid ‘lieu de prostration.

Mine de ‘l’unité de l’armée coloniale anglais au Maroc « mya arabe marocain et arabe classique This mi’ah« cent ».

Mihrab «dans les mosquées, where the site indique Chercher tout prier« classique mihrab.

Miramamolín calife ‘amir almuminín arabe et hispanique classique « prince des Croyants» Amīr.

Mocha « café », le français et l’arabe mokaMuha Moka, Une ville au Yémen.

‘Mogataz Moor (de soldat Indien Dans Le Service de l’Espagne)’ Mogataz,de l’Esthispaniques mugāttas « baptisé » Littéralement « plongé ».

« Bain Vernis A l’aide-potiers de Mogate, vous ‘pont couverture’.

Mogollon, L’Italien et le catalan Je moccobellomogobells de pointe et bureaux » compensation « .

« Personne n’à pas de Valeur mérite ou ‘Moharracho, arabe ous hispanique * * muharríg muharráget orientale’ bouffon ‘muharrig arabe.

Mohatra «vente imposture », « la fraude, tromperie » l’arabe classique muhātarah «action de risque » muhátara arabe hispanique et orientale.

Moheda ‘haute sous-bois « , il Mufida hispanique et’ infini ‘Orient arabe mufīdah.

Moue boudeuse Hispanique et l’arabe arabe classique Mahin «infraction», «Je insulté ».

Mojama,ancien, l’arabealmušámma Hispanique  » Faite de cire ».

Moji remplir ‘Orient arabe.

Monfi ‘Moor ou agresser Andalousie mauresque après la Reconquista’, classique «exil» arabe Manfi hispanique et orientale de l’arabe, ‘Outlaw’.

Monsoon, le portugais ou Monção moução, orientale mawsam arabe hispanique et orientale arabe classique mawsim «saison», particulièrement propice au surf ont vents favorables.

Morabito ‘ermite musulmane »,« sorte de sanctuaire où un marabout vit »,« membre d’un enragé du arabe classique Murabit.

«Tas formant Glaneuses» Moraga, le maure et hispanique de l’arabe «abats [à remplir des saucisses]».

Plonk «vin rouge», l’Hispanique * Murabbi et l’arabe «électuaire ‘Murabba arabe classique, par murabbab’ faites sirop».

Mauresque, hispanique et la musta’rabí orientale arabe musta’rab arabe classique «Je arabisés», influencé par l’arabe.

Moire, moiré français, italien et ce mocaiarro muhayyar arabe orientale «choisi».

Maure, arabe et mudággan Hispanique orientale mudaggan arabe classique «apprivoisé».

Muezzin, le Muez française [de z] dans ce mu’addin turc et arabe-Orient müezzin.

‘Association agricole au Maroc, « l’mūhālāta mhālta arabe marocain ou« Mujalata traitement mixte ».

Muladi Christian espagnol convertir à l’islam », le muwalladín arabe hispanique, pluriel de * Muwallad et orientale arabe muwalladclassique» né de mère non-arabe. ‘

«Témoins autorisés, de documents Maroc» Mulquía, l’arabe classique milkiyyah «droits de propriété».

Muna ‘approvisionnement en nourriture à livrer aux envoyés du sultan ou le gouverneur au Maroc », le Muna arabe marocain et arabe classique ce mu’nah.

Muslin, mousseline français, l’Est (anciennement Mussolino) mussolina italien, qui à son tour a pris la Mausilí arabe, strictement «faite à Mossoul» (arabe Mawsil, l’Irak ville.

Musulmane «musulman», l’arabe et musulman classique.

Musulmanes françaises, ce mosolmān Persique ou moslemān, pluriel et orientale musulmane musulman arabe classique.

‘Gouverneur d’une province de l’Inde musulmane’ Nabab, «très riche» nabab français, le persan et l’arabe novvāb Nuwwab, Na’ib pluriel de «délégué».

Nabi «prophète», hispanique et orientale arabe classique Nabī de l’arabe.

Pearl, ou nacre nacra catalan et arabe-Orient Naqra Hispanique ‘drum’, de la racine de l’arabe classique nqr {} ‘frappé avec un bruit répété’.

«Tom utilisé dans l’ancienne chevalerie Pearly, l’Hispanique arabe Naqra ‘drum’, de la racine de l’arabe classique nqr {} ‘a frappé avec un bruit répété’.

‘Point diamétralement opposé la sphère céleste zénith’ Nadir ¹, l’arabe classique Nazir ‘homologue’.

«Gestionnaire d’une fondation pieuse au Maroc ‘Nadir ², l’arabe marocain Nader et« inspecteur »classique orientale arabe Nazir.

Nagüela »ou pauvre maison au toit de chaume, daté, transcription arabe nawwála hispaniques« cabane ».

Naife ‘haut de diamant de qualité’, arabe et orientale Hispanique Nayef ‘excellent’ arabe classique Nayef.

‘Bande ou un morceau de tissu ou de toile, coupé en forme triangulaire, qui ajoute ou tisse des vêtements ou des robes pour donner vol ou la largeur dont ils ont besoin »Nesga, arabe et hispanique * Nasqa cette« composition »de l’arabe classique nasqah.

Noria, l’Na’ura Hispanique arabe et orientale arabe classique nā’ūrah influencés par fossé et acenia.

Cou, la nuque latine scientifiques et orientale arabe classique Nuha ‘«os».

Espérons que la loi hispanique SA llah arabe »Dieu le veut».

Parcourir « peur », dérivé de l’arabe USS hispanique.

Encens «doux encens», du latin sous l’oliban et l’Luban arabe.

Réglisse ‘usine’, l’Hispanique arabe »Uruq sus et orientale arabe classique ‘irqu [s] de celui-ci.

Ox ‘interjection pour chasser le gibier et la volaille », l’arabe USS hispanique.

Oxte ‘interjection de rejeter quelqu’un ou quelque chose qui vous dérange, choque ou blesse’, arabe USS hispanique.

Quif ‘haschisch, l’arabe marocain kif «cannabis», l’Kayf arabe »[bon] humeur» et classique orientale arabe Kayfa «comment».

Quina »de galbanum ‘désaffectée qinnah arabe classique.

Rabadán «surveillant», en arabe et hispanique Rabb Addan cette rabbu dda’n arabe classique «Seigneur des moutons».

Rabazuz ‘extrait de jus de racine de réglisse’ Rubb Assus Hispanique arabe et ssus «sirop de réglisse ‘orientale arabe classique rubbu.

Rabel ‘instrument de musique », en arabe et hispanique Rabab Rabab orientale arabe classique.

Rabida ‘couvent, ermitage »au Maroc, l’arabe Rabita hispanique et la station classique orientale arabe Ribat» plutôt que les musulmans qui se livrent à la piété et de la guerre sainte.

Rafal «ferme» en Aragon, l’arabe Hispanique Rahal «village» et «point de camping ‘classique orientale arabe rahl.

Rafe ‘avant’ en Aragon, en arabe et raff raff Hispanique orientale arabe classique.

Rawah ‘top marqué de la canne à sucre », hispanique et orientale arabe classique ragwah’ mousse ‘rágwa arabe.

La vulgarité, arabe et hispanique Rahi Rahi orientale arabe classique ‘pas cher’.

Ramadan Ramadan Hispanique arabe et orientale arabe classique Ramadan.

Rambla, hispanique et arabe Ramla East Ramlah classique «sable» arabe.

Racket, l’italien ou Racchetta raquette française et ceux-ci vaha arabe [t alyad] ‘de palme ».

Rauda ‘cimetière arabe »,« mausolée »hispanique arabe Rawda L’arabe classique et orientale «jardin» Rawdah.

Rauta ‘chemin’, l’arabe Hispanique Rabta «troupeau», «sac à dos» et l’arabe classique rabtah Orient ‘action de lier la fois. »

Razia, Français raid et orientale ‘Algara’ arabe algérien gāzyah.

Real ‘un camp de l’armée », l’arabe Hispanique Rahal« village »et« emplacement de camping «Est arabe classique rahl, influencés parréel» Appartenant au roi ou la famille royale ».

Tocsin, «service de Rábida ‘arabe Hispanique Ribat et’ attaque contre les infidèles» classique orientale arabe Ribat, dérivés de Rabat ‘zèle à poursuivre une question,’ ‘menacent les frontières de l’ennemi ».

«Action de rebitar et l’effet ‘Rebite» entre les chaudronniers, rivet », l’Hispanique * Rabit et l’arabe classique arabe Rabit’ solidaire ‘.

Recamar ‘broder une certaine amélioration », dérivé de l’arabe Hispanique Raqm et orientale classique» broderie action »arabe Raqm.

Troupeau, l’rákbah arabe hispanique et orientale arabe rakbah classique ‘monté’.

Fiole, arabe Hispanique * ratúma et classique orientale »vulve étroite ‘arabe Ratum.

Regaifa ‘gâteau, hornazo’, l’arabe classique ragífa hispanique et orientale ‘pain’ arabe Rafif, ‘pain’.

Rehala «troupeau», «pack», «équipements et appareils ‘hispanique arabe Rahala et orientale rihālah arabe classique chameau grossière ».

Otage, arabe Hispanique Rihan, pluriel ‘gage’ Rahn et orientale arabe classique Rihan.

Réalgar ‘minérale rouge », l’arabe ráhg Hispanique Algar, littéralement« poudre de la grotte ».

‘Ensemble de 20’ exige Ream, l’arabe Rizma hispanique et orientale arabe rizmah «paquet» classique.

Retama, arabe et ratáma Hispanique cette ratamah arabe classique.

Risque de risico rischio italien ou l’arabe classique et orientale rizq ‘ce qui se trouve providence ».

Rincon, arabe Hispanique Rukan et orientale rukn arabe classique.

Robda ¹ «taxe», datée du Rutbah arabe classique.

«Groupe de coureurs ‘Robda ², daté, l’rubt arabe.

‘Hommage ou un cadeau’ Roda, l’arabe Rutba ‘impôt gagné ».

Romi «chrétien», Rum inhabituelle, hispanique et arabe orientale arabe classique Rum «byzantine», «chrétiens».

«Manifestation d’affection ou la louange de quelqu’un pour une fin ‘Ronce, arabe et ramz hispanique classique orientale arabe ramz’ action pour signal ».

Sahraouie, arabe sahraouie, gentile [AS] ṣaḥrā’u l-Kubra ‘le grand désert »,« Sahara ».

«Propres chinois et autres corps étrangers de la boue, dans la poterie ‘Sajelar, de l’arabe hispanique et orientale arabe sahhalaclassique« faciliter ».

‘Salpa (de poisson)’ Salema, l’arabe Hallama hispanique.

‘Amidon qui est tirée des tubercules de certaines orchidées de Salep salep français, ce sahlab arabe, ce classique arabe Husa’ testicules de renard »de tta’lab.

Pastèque, hispanique et arabe-Orient * sandíyya la région du Pakistan arabe classique de ‘Sindh »dont il provient.

«Péché (brousse) ‘Sena, de la SENE scientifique latine arabe classique et orientale Sanaa.

Sera, l’saira arabe Hispanique ‘Espuerta’.

Simun ‘vent chaud », le simoun français, l’arabe dialectal de l’arabe et smūm ce classique Samum« vent pestilentiel ».

, Sirop français, ce syrupus latin médiéval, l’arabe et orientale Sirupus Sarap.

Canapé, canapé français, persan Soffe Est et orientale suffa arabe classique.

«Titre donné à la majesté des rois de la dynastie qui régna en Perse depuis 1502-1736 ‘Sofi, le« soufi »arabe soufi, par confusion avec le nom de la dynastie perse Safavi.

Soltan ‘Sultan’, plus communément pour désigner les dirigeants musulmans de la Perse et de l’Egypte, le sultan Hispanique arabe et orientale sultan arabe classique.

Soltani «monnaie utilisée dans l’Empire turc, l’arabe Sultani ‘Sultan’.

Sorbet, sorbetto italienne cette Serbet turque et orientale arabe classique Sarbah ‘drink’, influencé par le sorbire italien «sucer».

Sorra « chacun des côtés de la ventrèche de thon», l’arabe Hispanique Surra et classique orientale ‘nombril’ arabe Surrah.

Sucotrino ‘aloe sucotrino’, de la suqutri arabe classique, adjectif de l’île de Socotra dans l’océan Indien, le cas échéant.

Sufi, arabe soufi dérivé de SUF «laine», être de ses habitudes.

Souffrir ‘correón tiges de maintien pris en charge dans le coup de cavalerie selle’, arabe et hispanique * récolte cette arabe Zafirah«soutien» classique.

«Groupe de langue bantoue parlée en Afrique de l’Est» en swahili, l’arabe sawāhil, pluriel Sahil ‘côte’.

«Talus osseuse (talus)» Taba, arabe et ka’ba Hispanique cette ka’bah arabe classique.

Snuff, un bain arabe classique [b] AQ.

Tabaque «panier en osier», «plat» arabe et hispanique Tabaq ce classique Tabaq arabe.

Tabefe « chalet » en Andalousie et les îles Canaries, l’tabíh Hispanique arabe et orientale tabīh arabe classique «ragoût».

«Comprimé avec un trou recouvert ‘Tabica, l’tatbíqa arabe« revêtement »hispanique et l’arabe classique tatbīqah’ action pour répondre à la fois».

Partition, l’tašbík arabe classique «action enrejar ‘hispaniques et orientale arabe tašbīk.

Tabuco, l’tābiq arabe «underground».

Tafurea Très planuda bateau », l’arabe tafuríyya hispanique.

Tagarin ‘ee dit Qui Ont des Maures anciens et Ont Vécu grandi parmi les Chrétiens, et Qui parlent les deux langues et, à Peinedifférenciable « , » frontière « Est et du Tagari hispanique arabe arabe.

Taha «région», l’arabe Hispanique Ta’a «district» et classique ‘obéissance « ta’ah Arab Orient.

Thali,Tahleell’arabe de l’arabe classique TAHLIL this exclamation de la profession de foi islamique, Qui donne fils nom à la boîte Écrit Dans Laquelle Puis ILS avaient sont emprise.

Boulangerie,l’attahúna hispanique et arabe arabe classique [ah] ‘moulin’.

Taifa,tā’ifah l’arabe ‘faction’ classique.

Mood,vous Tal’a hispanique et orientale « look » classique, l’influence par le visage.

« Monument des Iles Baleares mégalithique » Talayote, l’arabe Hispanique Talaya ‘.

Sac D’Argent,ta’líqa l’arabe classique et orientale « raccrochage Fois arabe.

Talvina « porridge » hispanique orientale et arabe classique de l’arabe.

Tamara Palme Canary « Tamra hispanique Est et arabe Tamrah.

Tamarindo« arbre », « Date indienne Hindi.

Tara ‘weight’, ‘default’, ART [a]h arabe et « soustraction d’une action, supprimer ou mettre de côté ».

‘Citole (moulin)’ Chatterbox, dérive de l’arabe arabe Hispanique et ce « musique ».

‘Le plongement Inlay,l’hispaniqueTarses »et l’arabe classique Tarsi de’.

‘Tamaris (brousse)’ Tare, l’ancien tarahe, arabe HispaniqueTarafa Est et orientale tarfāh arabe.

Tarbea « grande salle » peu utilisé, l’Tarbi « arabe » carré peg »et« forme carrée à l’action « classique arabe orientale ‘.

Tâche,vous taríha arabe arabe classique et orientale racine trh « prendre ».

‘Trebejo (mise en oeuvre)’ Tareco DANS LES îles Canaries, Cuba et l’Uruguay, taráyikl’arabe« Les Objets Abandonnés. »

Tarida « bateau » au Tarida Orient arabo-arabe.

Tarifa,ta’rifal’arabeet orientale ta’rīfah de ta’rif «définition».

Tarin ‘argent realillo’ Taríl’Est et arabe ‘fresh’ arabe classique Tari.

Tarquin tarkím Hispanique arabe classique tarkīm « empilage ».

Taujel ‘bande de bois’, hispanique classique arabe et orientale «l’action de l’arabe Avec Une ceinture de sécurité. « 

« Répartition des dîmes » tazmía, arabe et hispanique tasmíyya classique ‘nom’ arabe.

« Taxe Qui est versez each versée chargement de poisson Dans l’ancien Royaume de Grenade ‘Tegual, Hispanique * Tiwal l’arabe et l’arabe classique this » insolence « tatāwul, » excès « .

«Qui was Impôt paye versez each livre de la soie Dans l’ancien Royaume de Grenade ‘tertile, tartil hispanique orientale et arabe classique »malgre l’action de l’soudanais.  »

‘Or Pur’ Tibar, inhabituelle, arabe Hispanique TIB r [a] et orientale arabe classique « ou ».

Typhoon, l’arabe classique Tufan « inondation » portugaise et orientale, par le latin Influence « Whirlwind » l’τυφών grecque.

Tomin ‘monnaie d’argent’, arabe Hispanique tomne [addárham] « centime adarme ‘.

Truchimán « Artiste », turyumān arabe «interprète».

Tumbaga « anneau » « anneau » l’tunbāk arabe « similor ‘.

Oulémas,Vous Oulémas les CE classique des savants français et arabe « pluriel des‘alim’ ‘.

Vacari ‘vachette bouclier bouclier ou « en arabe et baqaríhispaniques« beef »enbaqarī classique.

«Gouverneur D’une province, DANS CERTAINS musulmans Etats Vali Wali français, vous vali turque arabe classique et orientale Wali.

Velmez ‘autrefois mon sous l’armure vêtements « Malbas l’arabe classique et orientale’ vêtement ‘arabe Malbas.

Vizir, «ministre» de l’Wazir arabe.

Zabazala ‘chargé de diriger le poste prière Dans la mosquée « , » chef prière’ ssalāh arabe et hispanique * SAHB ASSALA arabe classique.

Zabazoque ‘almotacén’, arabe et hispanique * SAHB assúq «leader du marché » des Arabes this classique.

Zabila ‘aloe’, arabe Sabbara imela with ous sabaira ‘aloe’.

Aloe Aloe ‘, arabe et hispanique Sabira arabe.

Zabra mâts navire à deux ‘, arabe et záwraq Hispanique zawraq classique arabe.

Zacatín, l’arabe arabe classique et l’Est saqqāt saqqattín hispaniques « ropavejero ».

Zafa ‘bassin’ à Albacete, Grenade et Murcie, vous sáhfa Hispanique arabe et «bassin» arabe classique orientale.

Arabo-Zafa-bassin-4

Zafar, hispanique arabe [a] Zah et orientale classique ‘supprimer’ arabe Azaha.

Zafari ‘Grenade Zafari’ ‘Zafari fig’, arabe safari hispanique, résultant de Safr ben ‘Ubayd Alkilā’ī, courtisan Qui this introduit Dans l’espèce Andalus.

Zafra ¹ destinataire Lequel Dans l’huile est sauvé « l’arabe Safra arabe classique  » jaune ‘, Qué CE vaisseau d’airain.

Zafra stand ».

Zafra ³ la récolte de canne à sucre « , » fabrication de canne à sucre l’arabe classique Safrah CE ‘voyage’ arabe, temporaire Qui fait au moment où de la récolte.

‘Oxyde de cobalt Mélangé quartz et du with vidé’ Zafre, arabe Zahr.

Zaga,SAQA Hispanique l’arabe arabe classique et orientale sāqah ‘arrière « .

Swain,Arabe Hispanique Swain [l] « jeune », « courageux» ous classique « garcon » zuglūl arabe.

Zagua « brousse » en arabe Sawda  » Barilla ».

Hall, l’arabe classique ustuwān [ah] ‘porche’ ‘salle hispanique et orientale de l’arabe « .

« Sorte de chapelle Où le tombeau d’un homme au Maroc saint est« Zawiya, arabe arabe marocain Zawya classique et CE Zawiyah Littéralement « coin ».

« Oiseau sauvage, apprivoisé pas ‘Zahareño, » insaisissable, intraitable’Sahriarabe, dérive du ‘rock’ arabe classique Sahr, «rock».

‘Moharracho OÜ bottarga’ Zaharrón, inhabituelle, arabe Hispanique * sahrūn.

Zahen dit ou de l’un par doublement used les Maures d’Espagne « l’arabe Hispanique Zayyan [i] Abu Zayan roi païen de Tlemcen.

«Sorgho (soleil) ‘sorgho et en Andalousie, » farine bouillie pas laisser épaissir la sahína sahīnah hispanique Arabe et orientale.

« Sorte tablier ‘Zahon paire Zagon, Suppléance arabe HispaniqueSAQ et la classique « jambe ».

Fête des amis Où il ya du bruit et zambra Zahora à La Mancha, je tire de l’arabe Hispanique Sahurclassique arabe « collation des prix du Ramadan au mois avant l’Aube ‘suhoor Sahur.

Radiesthésie,*Zuharil’Hispanique l’arabe arabe classique Zuhari de ‘étoiles, Vénus azzuharah, dérive Zahar’ Shine ‘dans la raison similitude des procédures entre les Devins Et Les astrologues.

Zaino, l’arabe Hispanique zahím « indigestion », « désagréable », « désagréable » et vous zahim.

Zaino de « cheval de la jument OÜ foncé brun » « bétail » en noir hispanique * Sahim « noir » Sahimarabe classique.

Zalama, de paix arabe Hispanique Assalam ‘Alik’ ​​Soit Avec l’expression de vous des voeux.

« Démonstration d’affection affecte» Zalamelé, Comme l’arabe Salam Alaik « La paix sur vous soit» habituelle de formuler parmi les musulmans de eux.

« Mouton tannées bélier ous peau de mouton, Hispanique l’arabe, de Racine de l’arabe classique slh {} ‘skinning».

Es-Salaam, de paix arabe Hispanique Assalam ‘Alik’ ​​Soit Avec l’expression de vous des voeux.

Zallar ‘roll ous Du bulletin de journey à l’effet de sa longueur et vers l’extérieur du navire «dérivé de l’arabe classique Zall et orientale » glisser »dans arabe, » glisser « .

« Magistrat, au Moyen Age ‘Zalmedina, arabe et hispanique SAHBAlmadina’ chef arabe Sahibu’l Imadīnah.

Zalona ‘gros pot d’argile non émaillés’ en Andalousie, zanúna Hispanique l’arabe.

Zambra,* Zamra Hispanique l’arabe et l’arabe CE zamr ‘toccata classique (morceau de musique).  »

Zaque ‘petite bouteille’ hispanique orientale et arabe classique de l’arabe.

Housetop « loft », « petite salle » l’arabe Hispanique fassamí QAAP « toit fragile » Littéralement « plafond dans le ciel ».

«Le cancer du sein chez les femmes » Zaratán, arabe et Zaratán Hispanique classique arabe « crabe ».

Zarco ‘eau OÜ des yeux bleu clair’ hispanique et arabe Zarqa Zarqa arabe classique  » Qui a les yeux bleus « .

Zarracatín ‘reggaeton pas d’acheter cher cherchant à vendre à haut « qu’il sarráq hispanique arabe » figues sera voleur glaorientale.

Zarzahán « tissu de soie » en arabe et zardahán Hispanique classique arabe.

« Composition strophique métrique de l’anglais ‘zejel arabe Hispanique zajal» en dialecte « et classique » Je tolle’ Arab Orient.

« Genre ous mauresque juin tapis moquette ‘Zofra, hispanique et l’arabe souffrent classique arabe.

‘Nom commun de PLUSIEURS oiseaux’ Thrush ‘homme et Malin ruse, « hispanique orientale et arabe classique de l’arabe.

« Soldat algérien Au service de la France » zouave, lezouave arabe algérien, gentile Zwāwa, berbère.

»Endroit Où te Un grand nom pistes vus Ou de l’eau ‘Zubia, hispanique orientale et arabe classique de l’arabe.

« Le droit musulman traditionnel, Tiree des mots et des phrases Muhammad Arab Sunna Sunna hispanique et la » tradition « sunnahclassique.

« Vache (fouet) ‘Zurriaga, hispanique de l’arabe.